Proverbs 15:10
Proverbs 15:10 GNT
[10] If you do what is wrong, you will be severely punished; you will die if you do not let yourself be corrected.
أَمْثَالٌ 15:10 AVDDV
[10] تأديبُ شَرٍّ لتارِكِ الطريقِ. مُبغِضُ التَّوْبيخِ يَموتُ.
箴言 15:10 JA1955
[10] 道を捨てる者には、きびしい懲らしめがあり、戒めを憎む者は死に至る。
잠언 15:10 KRV
[10] 도를 배반하는 자는 엄한 징계를 받을 것이요 견책을 싫어하는 자는 죽을 것이니라
箴言 15:10 RCUVSS
[10] 背弃正路的,必受严刑; 恨恶责备的,必致死亡。
Притчи Соломона 15:10 SYNO
[10] Злое наказание — уклоняющемуся от пути, и ненавидящий обличение погибнет.
MGA KAWIKAAN 15:10 ABTAG01
[10] May mabigat na disiplina sa taong lumilihis sa daan, at siyang namumuhi sa saway ay mamamatay.
நீதிமொழிகள் 15:10 TAOVBSI
[10] வழியை விட்டு விலகுகிறவனுக்குப் புத்திமதி விசனமாயிருக்கும்; கடிந்துகொள்ளுதலை வெறுக்கிறவன் சாவான்.
नीतिवचन 15:10 HERV
[10] उसकी प्रतीक्षा में कठोर दण्ड रहता है जो पथ—भ्रष्ट हो जाता, और जो सुधार से घृणा करता है, वह निश्चय मर जाता है।
🩷 Lord God Jesus Loves You & Me 🩷 Have a Blessed day 🩷上帝之王耶稣爱我和你
[10] If you do what is wrong, you will be severely punished; you will die if you do not let yourself be corrected.
أَمْثَالٌ 15:10 AVDDV
[10] تأديبُ شَرٍّ لتارِكِ الطريقِ. مُبغِضُ التَّوْبيخِ يَموتُ.
箴言 15:10 JA1955
[10] 道を捨てる者には、きびしい懲らしめがあり、戒めを憎む者は死に至る。
잠언 15:10 KRV
[10] 도를 배반하는 자는 엄한 징계를 받을 것이요 견책을 싫어하는 자는 죽을 것이니라
箴言 15:10 RCUVSS
[10] 背弃正路的,必受严刑; 恨恶责备的,必致死亡。
Притчи Соломона 15:10 SYNO
[10] Злое наказание — уклоняющемуся от пути, и ненавидящий обличение погибнет.
MGA KAWIKAAN 15:10 ABTAG01
[10] May mabigat na disiplina sa taong lumilihis sa daan, at siyang namumuhi sa saway ay mamamatay.
நீதிமொழிகள் 15:10 TAOVBSI
[10] வழியை விட்டு விலகுகிறவனுக்குப் புத்திமதி விசனமாயிருக்கும்; கடிந்துகொள்ளுதலை வெறுக்கிறவன் சாவான்.
नीतिवचन 15:10 HERV
[10] उसकी प्रतीक्षा में कठोर दण्ड रहता है जो पथ—भ्रष्ट हो जाता, और जो सुधार से घृणा करता है, वह निश्चय मर जाता है।
🩷 Lord God Jesus Loves You & Me 🩷 Have a Blessed day 🩷上帝之王耶稣爱我和你
ChristianF4Evr
Comments
No comments