[翻訳] Forget not me
原本(https://methuselah.postype.com/post/13650473)
作家コメント:
私はいつも何かのタイトルや名前を決めるのがとても難しいです……
それで漫画のタイトルは、それを描きながら聞いた歌のタイトルで普通決めます。
今回も同じですね。 似合わなくても「そうなんですね」と思ってください。 ありがとうございます。
いつも幸せになってください。
訳者コメント:
ノアの休日#3に掲示した作品です。
'それら'の言語はひらがなだけで表現してみました。 日本語ではこんな表現ができて面白いですね…
時間があるたびに他の作品も翻訳しようと思います。 急にいくつかの作品が上がってきても大目に見てください……
コメントを残していただければ、ちゃんとお伝えします。
作家コメント:
私はいつも何かのタイトルや名前を決めるのがとても難しいです……
それで漫画のタイトルは、それを描きながら聞いた歌のタイトルで普通決めます。
今回も同じですね。 似合わなくても「そうなんですね」と思ってください。 ありがとうございます。
いつも幸せになってください。
訳者コメント:
ノアの休日#3に掲示した作品です。
'それら'の言語はひらがなだけで表現してみました。 日本語ではこんな表現ができて面白いですね…
時間があるたびに他の作品も翻訳しようと思います。 急にいくつかの作品が上がってきても大目に見てください……
コメントを残していただければ、ちゃんとお伝えします。
CB